The title of the
article of From problem to possibility
(Daly & Chrispeels, 2005) struck me in a most unanticipated way. Although the article itself is about
leadership for implementing change, organizational stress and other topics, the
title itself served as a catalyst for an epiphany. I have always had an interest in students that are emerging
bilinguals, and I plan to make this the focus of my research. I reflect back on some of the
terminology that was used (and in many areas still is) fifteen, twenty years
ago when I first entered into the field of education. For example, LEP- Limited English Proficient, ELEPS- English
for the Limited English Proficient Student- the program written in San Diego
City Schools for students taking English as a Second Language (ESL). Now I shake my head and wonder how
could we as educators look at an entire population of students from a
perspective of what they don’t have, clearly a deficit viewpoint?
That is not my epiphany
though. The epiphany is about the
power of language. Over the past
few summers I have been fortunate to attend several trainings and conferences,
including Project WRITE, the Cultural Proficiency Institute and a talk with the
author of Words were all we had: Becoming
biliterate against the odds.
It was at the Project WRITE training a few years ago that I first heard
a new term as a replacement for ELD (English Language Development)- English as
a New Language (ENL). Not only is
this an appropriate term for our students that are acquiring a new language,
but the term implies, if one gives it deeper thought that the student already has language. This acknowledgement is one of many
on a path to recognizing an asset. With this new term so many changes in our speech are possible
and make so much more sense. For
example, instead of English Learner- Emerging Bilingual. Furthermore, if we incorporate language
that is grounded in a belief that the primary language of a student is an
asset, a shift in philosophy seems at first plausible and then probable. For example, if the term Emerging
Bilingual is used on a regular and consistent basis, then the discussion of
transition programs (the goal of which is to at best not develop a primary
language and worse to eliminate the primary language) seems not far off on the
horizon and with it how illogical those programs seem. Regarding students as Emerging
Bilinguals (and hopefully emerging biliterates) foundationally sets the stage
for not only the maintenance, but for the continued development of the primary
language.
I would like to
see a change in behavior within our school systems. Using the term Emerging Bilingual but then not permitting
the use of a student’s primary language, or admonishing a student for code
switching not only seems illogical, it makes the speaker of those admonishments
look at the very least foolish.
So back to the
epiphany, from the “problem of English Learners” to the possibility of
biliteracy. I think that I am
pretty aware of my language, but the commitment that I make is to shift my
language so that it becomes habit.
I am a leader and if I have to explain what I mean to people that give
me puzzled looks, then I will. I
actually look forward to those conversations and hopefully the reflection and
eventual impact that they will have.
References
Daly,
A. & Chrispeels, J. (2005). From problem to possibility: Leadership for implementing and
deepening the processes of effective schools. Journal for Effective Schools 4(1), 7-25.
de
la Luz Reyes, M. (Ed.) (2011). Words were
all we had: Becoming biliterate against the odds. New York: Teachers College Press.
No comments:
Post a Comment